-
1 относящийся к руке
относящийся к рукеיָדִי -
2 относящийся к руке и ноге
Русско-французский медицинский словарь > относящийся к руке и ноге
-
3 относящийся к руке и голове
adjgener. brachiocéphaliqueDictionnaire russe-français universel > относящийся к руке и голове
-
4 относящийся к руке и ноге
adjmed. chéiropodalDictionnaire russe-français universel > относящийся к руке и ноге
-
5 ручной, относящийся к руке
ручной, относящийся к рукеיָדִי -
6 относящийся
1) involving
2) relating to
– относящийся к грамм-молекуле
– относящийся к индексам
– относящийся к ионам
– относящийся к Минковскому
– относящийся к модулю
– относящийся к наблюдениям
– относящийся к окружности
– относящийся к перегибу
– относящийся к приращениям
– относящийся к производной
– относящийся к прошлому
– относящийся к системе
– относящийся к строению
– относящийся к существованию
– относящийся к управлению
не относящийся к данному случаю — irrelevant
относящийся к делению круга — cyclotomic
относящийся к метрической системе мер — <math.> metric
относящийся к правой руке — right-hand
относящийся к рулевому управлению — steering
относящийся к системе коперника — copernical
-
7 относящийся к левой руке
adjbiol. gaucher (Il a une prédominance gauchère, mais avec quelques habitudes de droitier. (ïðåîáôàäàóùåå ïîôüâîâàíîå ôåâîé ðæûîé))Dictionnaire russe-français universel > относящийся к левой руке
-
8 относящийся к линиям на руке
adjgener. chirographiqueDictionnaire russe-français universel > относящийся к линиям на руке
-
9 относящийся к правой руке
adjbiol. droitier (L'homme est seul primate à avoir une prédominance droitière à 90%. (ïðåîáôàäàóùåå ïîôüâîâàíîå ïðàâîé ðæûîé))Dictionnaire russe-français universel > относящийся к правой руке
-
10 ручной
1. (относящийся к руке) του χεριούτης χειρός2. (производимый руками, сделанный вручную) χειροποίητος 3. (приводимый в действие руками) χειροκίνητος.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ручной
-
11 ручной
I прил.1. (относящийся к руке) къухы –, армы –ручные часы – къухылдаргæ сахат
II прил. (о животных)ручная работа – къухæй куыст, къухæй конд
æрмахуыр, хæдзарон -
12 мынгыкэн, -ат
мынгыкэнприл.ручной, относящийся к руке -
13 умдо
умдо1. копьё; пика; колющее или метательное оружие на древкеКошар умдо остроконечное копьё;
неле умдо тяжёлое копьё;
вурс умдо стальное копьё.
Тушман-влак вурс керде дене, кӱртньӧ умдо дене лектыныт. К. Васин. Враги вышли со стальными саблями, железными копьями.
Казак керде, умдо-влак йылгыжыт веле. «У вий» Казачьи сабли, копья лишь блестят.
Аяр умдо ядовитое жало;
име гай умдо жало, подобное иголке;
изи умдо маленькое жало.
Пачемыш гай умдыжо лиеш гын, пӱшкыл пытара ыле. Ю. Галютин. Если бы было жало как у осы, изжалила бы.
Нӧргӧ кизам корштыктен, пӱшкыл колтыш умдыж ден (мӱкш). С. Чавайн. Сделав больно детским ручкам, ужалила (жалом) пчела.
3. стрелка (компаса, часов и др. измерительных приборов)Йошкар умдо красная стрелка;
магнит умдо магнитная стрелка.
Шагат умдо кокытым гына эрталтен. М. Иванов. Часовая стрелка минула только два часа.
4. стрелка; знак для указания направления и прДиаграммыштыже йошкар да канде умдым сӱретлыме. В. Косоротов. На его диаграмме нарисованы красная и синяя стрелки.
5. перен. жало, острие (критики и т. д.)Ме Ильичын шылталыме шомак умдышкыжо логалына. В. Косоротов. Мы попадём на острие критики Ильича.
Нине образым сӱретлаш автор ни юморын кошар умдыжым, ни сарказмым кучылтын огыл. С. Ибатов. Чтобы нарисовать эти образы, автор не использовал ни жала юмора, ни сарказма.
6. перен. копьё (о световом луче, молнии и т. д.)Теве корно воктенсе пушеҥгышке пӱсӧ тул умдо йолт толын пурыш (йӱран годым). В. Косоротов. Во время дождя острое огненное копьё пронзило дерево, стоящее у дороги.
7. перен. пуля, снарядЮжгунам окоп гыч от шу лектын, умдо-пульо шӱмыш керылтеш. С. Вишневский. Иногда не успеешь выйти из окопа, как жало-пуля вонзится в сердце.
(Салтак) адак орудий велкыла вулно умдым шуялтыш. Е. Янгильдин. Солдат снова направил огонь (букв. протянул оловянную пику) в сторону орудия.
8. в поз. опр. копейный, копья, пики; относящийся к пике, копьюИзинекак керде йымалан кушшо, кажне пӱчкыш шылым умдо мучаш дене сеҥен налын илыше воин-шамыч тыгай вучыдымо, тале еҥ деке тӱкнен, ӧрмалгымыла лийыч. К. Васин. С детства выросшие с саблями в руке (букв. под саблей), завоевывавшие каждый кусок мяса с помощью (букв. концом) копья воины, столкнувшись с таким неожиданным, сильным человеком, словно растерялись.
9. в поз. опр. перен. стрелы, жала; относящийся к стреле, жалуНий лачыште пыстыл мучашан, умдо вуян вичкыж пикш кия. К. Васин. В колчане (букв. пестере) из лыка лежит тонкая стрела с перьями на концах и с головкой с жалом.
Идиоматические выражения:
-
14 кӱдыроҥгыр
кӱдыроҥгырбот.1. сон-трава, прострел (мемнан кундемыште эн ончыч пеледше ош-кандалге пеледыш)Кӱдыроҥгыр пеледеш цветёт сон-трава;
кӱдыроҥгырым погаш собирать сон-траву.
Кӱдыроҥгырлан кече лийже – йӱштӧ шучко огыл. В. Колумб. Сон-траве было бы солнце – холод не страшен.
Кӱдыроҥгыр канде шинчам почо. С. Эсаулова. Сон-трава открыла синие глаза.
2. в поз. опр. относящийся к сон-траве, прострелуКӱдыронгыр пеледыш цветы сон-травы.
Кидыштет кӱдыроҥгыр аршаш палдырнен. З. Ермакова. В твоей руке букет сон-травы.
-
15 лӱмӧ
лӱмӧI1. болячка, короста, гнойные струпья на кожеЛӱмӧ лектын появились болячки;
лӱмӧ коршта болят болячки.
Шочын мыскынь лӱмӧ кид-тупеш: койдара вет – кажне еҥ ужеш. М. Казаков. Появилась на руке жалкая болячка: ведь стыдно (букв. выводит на посмешище) – видно всем.
Пыдырка висвисым лӱмым эмлаш кучылтыт. «Мар. ком.» Толчёную ромашку используют для лечения гнойничков.
2. в поз. опр. с болячками, коростой, покрытый болячками, гнойничками, гнойничковыйЛӱмӧ верже йошкарген гнойничковое место покраснело.
Идиоматические выражения:
II1. клей; липкое вещество, для склеиванияТудо (у топокарт) икмыняр ужаш гыч лӱмӧ дене сайын гына пижыктыме ыле. А. Краснопёров. Топокарта была тщательно склеена клеем из нескольких частей.
Руашыже шуйнылтшо, пижше лиеш, лӱмӧ гайрак лийын шинчеш. «Биологий» Тесто же бывает тягучее, липкое, нечто вроде клея.
2. в поз. опр. клейкий; предназначенный для клея, относящийся к клеюЛӱмӧ ате посуда для клея;
лӱмӧ наста клейкое вещество.
Ӱстембалныже йылгыжше лӱмӧ пале коеш. На его столе блестит полоска клея.
-
16 лӱштыш
лӱштыш1. удой, надойЭр лӱштыш утренний удой;
кас лӱштыш вечерний удой;
кечаш лӱштыш дневной удой.
Курго лиеш – лӱштышат лиеш. А. Юзыкайн. Будут корма – будут и надои.
Шернур районысо озанлыклаштат лӱштыш ныл килограммлан ешаралтын. «Мар. ком.» И в хозяйствах Сернурского района надои прибавились на четыре килограмма.
2. в поз. опр. относящийся к удою, надоюПучымышым ик пошкудо кондыш, весын кидыште – эр лӱштыш шӧр. Сем. Николаев. Соседка одна принесла кашу, в руке другой – молоко утренней дойки.
-
17 ниян
ниянГ.: ниӓнс лыком, лыковый, относящийся к лыкуНиян чодыра лес, богатый лыком; ниян
нымыште липа с лыком (не содраная).
Ачаже шым ниян йыдалым ыштен пуэн. В. Косоротов. Отец сплёл ему лапти из семи лык.
Кидыштет кӱртньӧ тоя, ик йолетым пу дене ыштыме, а весыштыже ниян йыдал. Ю. Артамонов. В руке утебя трость, одна нога деревянная, на другой – лапоть из лыка.
Идиоматические выражения:
-
18 портфель
портфель1. портфель (книгам, кагазым да монь кондыштмо тӱкылтышан калта)Тунемшын портфелыже ученический портфель;
шӱштӧ портфель кожаный портфель.
Ляпунов пура. Кидыштыже кугу портфель. А. Волков. Входит Ляпунов. У него в руке большой портфель.
Геннадий портфельжым моло семынак парт ӱмбак луктын пыштыш. В. Сапаев. Как и все, Геннадий положил свой портфель на парту.
2. в поз. опр. портфельный; относящийся к портфелю (портфель дене кылдалтше)Портфель замок застёжка у портфеля;
портфель кыл ручка у портфеля.
-
19 пучымыш
пучымыш1. каша; кушанье, сваренное из крупыПучымышым пукшаш кормить кашей;
пучымышым туртыкташ варить кашу;
тар пучымыш пшенная каша;
шемшыдаҥ пучымыш гречневая каша;
шӱльӧ пучымыш овсяная каша.
Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш. В. Ижболдин. Яналче достала из печи кашу, налила чаю.
А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша. К. Васин. А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.
2. перен. неразбериха, беспорядок, хаос, кашаКорно ӱмбалне пучымыш: повозка-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт. К. Березин. На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.
3. в поз. опр. каши, относящийся к кашеПучымыш под котёл с кашей.
Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме. В. Любимов. Молебенная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши.
Налын шинчам чукайым, кидыште пучымыш кӱмыж. В. Колумб. Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.
Идиоматические выражения:
-
20 пушкольмо
пушкольмо1. веслоПушкольмо дене куаш грести веслом.
Бригадир кидысе пушкольмыж дене аҥысыр пушыжым сер деч шӱкале. В. Исенеков. Бригадир оттолкнул от берега свою узкую лодку веслом, которое он держал в руке.
Пушкольмо дене удыралмышт годым вӱдшӧ шыжалтын кая. Д. Орай. Во время их гребка веслом вода разбрызгивается.
2. в поз. опр. весла; вёсельный; относящийся к веслуПушкольмо кучем рукоятка весла;
пушкольмо мучаш конец весла;
пушкольмо келгыт глубина с весло.
Сравни с:
кӱсмен
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛЕВЫЕ — (left) В современном политическом лексиконе термином левые обозначают сторонников радикального либо прогрессивного социалистического направления, но изначально слово имело буквальный – пространственный смысл. В Генеральных штатах (estates… … Политология. Словарь.
ГЕОРГИЙ — [греч. Γεώργιος] († 303), вмч. (пам. 23 апр., 3 нояб., пам. рус. 26 нояб., пам. груз. 10 нояб.). Один из наиболее известных святых в христ. мире, а в нек рых странах (напр., в Грузии и Англии) самый почитаемый. Претерпевший особо тяжелые… … Православная энциклопедия
ДИМИТРИЙ СОЛУНСКИЙ — († ок. 306), вмч. (пам. 26 окт.), один из наиболее чтимых святых в правосл. мире, покровитель г. Фессалоника (слав. Солунь). Греки именуют Д. С. Мироточцем (ὁ μυροβλύτης / μυροβλήτης), т. к. его мощи источали миро, а в визант. текстах… … Православная энциклопедия
ЦАРЬ — муж. вообще, государь, монарх, верховный правитель земли, народа или государства. Царь земной под Царем небесным ходит, под Богом. Слышите убо, царие, и разумейте, судии концев земли! Соломон. У царя царствующих (у Бога) много царей. Русские… … Толковый словарь Даля
Флаг Старопольского сельского поселения — административный центр: Старополье Сланцевский район Ленинградская область Россия … Википедия
МЫШЬ — жен. мыша архан., вор. гнус олон. касть твер. плюгавка, поганка пск. гадина, гад вост. Mus, родовое названье из семьи грызунов; подпольная или домашняя мышь; полевая, житничек, сеноставец и пр. Фараонова мышь, ·переводн. Viverra Ichneumon, зверок … Толковый словарь Даля
НАБИРАТЬ — НАБИРАТЬ, набрать, набирывать что, собирать, отыскивая сносить в одно место; | составлять что либо целое из мелких частей, пригонять, соединять; вбирать в себя, всасывать, вдыхать. Денежки не грибки, не наберешь. Сроду столько ягод не набирывала! … Толковый словарь Даля
Гибель тургруппы Дятлова — В таком виде спасатели нашли палатку группы. Фото спасателя Вадима Брусницына 26 или 28 февраля 1959 г. Слева поисковик Юрий Коптёлов Гибель тургруппы Дятлова событие, случившееся предположительно в ночь с 1 на 2 … Википедия
ПЯТЬ — ПЯТЬ, счет, следующий за четырьмя, четыре с одним. На руке пять перстов. Хвать (в карман), ан мягких пять! пусто. Православная церковь о пяти главах. На пяти просвирах обедня. Без пяти просвир обедни нет, а шестая в запас. Потерял пять, а нашел… … Толковый словарь Даля
ТРЕСКАТЬСЯ — или треснуть, лопаться, рваться, давать щели, щелиться. Лес трескается, от жара и от мороза, его рвет. Баран (кожа) трескается и лупится, а козел прочнее. Земля заскорузла, и трескается. Стакан треснул от кипятку. Стол треснул, словно из… … Толковый словарь Даля
ЕФРЕМ СИРИН — [сир. , греч. ᾿Εφραμ ὁ Σύρος] (ок. 306 373, Эдесса, ныне Шанлыурфа, Турция), прп. (пам. 28 янв.; католич. 9 июня; Сиро яковитской Церкви суббота 5 й седмицы поста, 28 янв., 19 февр.; в Маронитской 27 янв.; в Церкви Востока пятница 5 й седмицы по… … Православная энциклопедия